F | D

Rauracienne, Die

Lied liberaler Revolutionäre/RevolutionärInnen, das 1830 von Xavier Stockmar geschrieben wurde. Der Text ist angelehnt an den der Sainte Alliance des Peuples von Pierre-Jean de Béranger. Die Melodie, ebenfalls ähnlich der Sainte Alliance des Peuples, geht zurück auf eine Arie, die Joseph-Denis Doche für die am 11. Juli 1810 im Théâtre du Vaudeville in Paris uraufgeführten Komödie Partie carrée, ou chacun de son côté geschrieben hatte. 

1950 nahm das Rassemblement jurassien (RJ) das Lied mit einem neuen Text von Roland Béguelin und Roger Schaffter, inspiriert von Stockmars und indirekt auch Bérangers Text, wieder auf. Diese neue Version wurde am 21. Juni 1990 vom Jurassischen Parlament zur Kantonshymne ernannt.

Autor*in der ersten Version: Emma Chatelain, 21/06/2011

Übersetzung: Sophia Polek, 12/01/2026

Bibliografie

  • Emmanuel Théaulon, & Armand d'Artois, Partie carrée, ou chacun de son côté, Paris, Imprimerie de Chaignieau Aîné, 1810.
  • Arnold Bessire, « D’où vient la ‘Rauracienne’ ? », Le Pays, 4. September 1976, S. 2.
  • Arnold Bessire, « D’où vient la ‘Rauracienne’ ? », Le Franc-Montagnard, 10. September 1976, S. 5.
  • Henri Devain, Musiciens de chez nous, Un parolier raconte…, Porrentruy, Editions du Faubourg, 1984, S. 17-18.
  • François Noirjean, « Pro Jura », in Bernard Prongué, Le canton du Jura de A à Z, Porrentruy, 1991, S. 174.
  • Claude Hauser, L'aventure du Jura, Lausanne, Editions Antipodes, 2004, S. 77-79.
  • Pierre-Do Bourgknecht, « Histoire et secrets de 'La Rauracienne', hymne officiel du canton du Jura », Les hymnes de nos cantons, Radio Télévision Suisse, 23. Juni 2025 (23. Juni 2025).

Zitiervorschlag

Emma Chatelain, «Rauracienne, Die», Lexikon des Jura / Dictionnaire du Jura (DIJU), übersetzt aus dem Französischen von Sophia Polek, https://www.diju.ch/d/notices/detail/3809-rauracienne-die, Stand: 25/01/2026.

Wir verwenden Cookies, um Ihre Erfahrung auf unserer Website zu verbessern. Wenn Sie weiter surfen, erklären Sie sich mit unserer Verwendung von Cookies einverstanden.